Читать книгу "Как стать злодеем [СИ] - Братислав Байдалин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Генри с Мэтом вернулся в комнату, то он спросил того:
— Как думаешь, что всё-таки имел ввиду профессор Барк, говоря о проверке на стойкость?
Но в ответ получил лишь молчание.
— Просто странно, что сдача практики будет проходить не в Селтфоссе, — намеренно продолжил Генри. — А слышал, какое предположение высказали Киллиганы? Они считают, что нам предстоит сразиться с настоящими сверхгероями. Вот идиоты! — Он засмеялся, но почти сразу смех сошёл на нет: Генри почувствовал какую-то неловкость; не могло ли быть так, что близнецы на самом деле правы? И получается, что идиот — он.
Мэт и на этот раз проигнорировал его слова. Он молча улёгся на кровать и отвернулся к стене.
«Ну и играй в молчанку дальше. Даже если Киллиганы угадали, то что с того? Есть ли мне смысл переживать? Я справлюсь даже со сверхгероем. Ведь я лучший в сражениях!», — попытался в мыслях успокоить себя Генри.
Перед тем, как лечь спать, он поставил будильник на коммуникаторе на четыре утра, хотя в этом, как выяснилось, не было необходимости: в положенное время весь университет проснулся от раздражающих слух воплей Реджинальда Гиблла, доносящихся из динамиков на всех этажах.
Когда Генри с остальными однокурсниками спустился в Пещеру с подлодками, то их там уже ожидали Джонатан Барк и Гортензия Гриндилоу, рядом с которыми возвышалась гора из небольших коробок — суточных пайков производства Зло Компани. Каждый, перед тем как сесть на подлодку, обязан был взять себе такой паёк: мадам Гриндилоу предупредила, что лучше ими не пренебрегать, так как в Логове их кормить никто не будет, а силы им понадобятся.
Через минуту в Пещере появился сам Реджинальд Гиблл и возвестил, что будет сопровождать их в пути до Логова вместе с Барком и Гриндилоу.
Путешествие на подлодке обещало быть скучным, поэтому, когда Генри оказался в одной из тесных кают, рассчитанных на четыре лежачих полки, он решил отбросить все мысли и тревоги в сторону и отдохнуть час-другой.
Проснулся Генри от того, что услышал грубый голос капитана, разносящийся по всей подлодке и приказывающий всем покинуть её, так как они прибыли к месту назначения. И каково же было удивление парня, когда высунувшись из входного люка, его глазам предстала знакомая гавань с отвесным скалистым берегом. Именно сюда девять месяцев назад отец привёз его, чтобы посадить на подлодку до Селтфосса.
— Ты там застрял, что ли, Грин? — послышался недовольный голос Руперта, который стоял на лестнице рубки под ним. — Давай, поднимайся!
Когда все собрались на небольшом участке, Гиблл, подняв глаза на вырубленную в скале лестницу, сказал:
— Там, наверху, проходит дорога, которая ведёт в горы. Около её обочины нас уже ожидают три автобуса, они доставят всех в Логово. Наши агенты доложили, что путь до него безопасен и переживать не о чем. Однако, мы знаем, что злодей всегда должен быть настороже, а потому мы разделимся на три группы. Первая группа отправится со мной, за ней, спустя десять минут, выдвинется вторая группа во главе с профессором Гриндилоу. И наконец, третья поедет с профессором Барком.
Когда первокурсников разделили поровну, то Генри оказался в группе профессора Гиблла.
Проведя в Селтфоссе долгих девять месяцев… в этой тюрьме, что зовётся университетом… в вулкане, где солнце можно наблюдать лишь стоя на первом этаже Жерла перемещений и подняв голову к кратеру… Только сейчас, ступая за Гибллом по лестнице, Генри понял, как сильно соскучился по лёгкому дуновению ветра, по приятной утренней прохладе и свежему воздуху. Он соскучился по ощущению свободы, в конце концов, если это только можно назвать свободой.
Выведя группу наверх, Гиблл приказал ей немедленно пересечь дорогу и садиться в первый из трёх автобусов. Сам же Реджинальд, прежде чем сесть вместе с ними, подошёл к водителю и что-то шепнул ему на ухо.
Когда все расселись по местам и автобус тронулся, Генри подумал, что не помешает подкрепиться. К слову сказать, эта мысль посетила не его одного, и уже через минуту студенты перебирали содержимое пайков…
Дорога вела автобус всё дальше от побережья в горы, к широкому ущелью, по дну которого протекала бурная река. Но на подъезде к нему автобус вдруг начал сбавлять ход и, в конце концов, остановился перед красным сигналом временного светофора: впереди, как оказалось, шли дорожные работы, и небольшая часть левой полосы была огорожена бетонными блоками с сигнальными огнями.
— Не стоит беспокоиться. Это всего лишь наши агенты, — пояснил Гиблл. — Сегодня под видом проведения ремонта дороги они контролируют въезд с этой стороны ущелья. Выезд же из него контролируется другой группой под видом полиции. Если они заметят что-либо подозрительное, пока мы будем в Логове, то непременно дадут нам знать.
Слова Гиблла заставили Генри задуматься. Если ущелье контролируют с обеих сторон, то само Логово и въезд в него находятся где-то посередине. Вот только где? Когда он ехал этой дорогой с отцом, то на протяжении всего пути через ущелье не заметил ничего, что могло бы хоть как-то говорить о расположении здесь некоего тайного места: по одну сторону дороги тянется пропасть с рекой, а по другую — грозно нависшая над ней серая скала «Пронеси меня, Господи!», — ничего подозрительного. И всё-таки Генри был недалёк от истины…
Один из рабочих махнул водителю рукой и переключил светофор на зелёный, после чего автобус миновал по встречной полосе огороженный участок дороги, за которым стояла спецтехника, состоящая из дорожной фрезы, бульдозера, асфальтоукладчика, грузовика и катка, и вновь продолжил путь по левой полосе.
Проехав около мили автобус вновь стал замедлять ход, а всё для того, чтобы вовремя заскочить в открывшийся в скале тоннель, который, как оказалось скрывали автоматические ворота, замаскированные под горную породу. И как только он оказался внутри, они тут же за ним закрылись. Тоннель уходил куда-то вниз, в самую глубину, пока не завёл автобус в тупик. Здесь их уже ждали…
Когда водитель открыл двери и Гиблл с группой покинули салон, то в окружении шести вооружённых прислужников к ним подошёл широкоплечий мужчина одетый в комбинезон из карбонового волокна и ниспадающим с плеч плащом.
— Реджинальд, ты ли это? — спросил он, смерив Гиблла взглядом с ног до головы.
— Не прикидывайся, что не узнаёшь меня, Ллойд. Лучше скажи, всё ли готово для проведения сражений на арене?
— Ты же знаешь… У нас всё как обычно. А вот готовы ли твои ученики…
— Джонатан их хорошенько натренировал. Поэтому я не сомневаюсь в их готовности, чтобы впервые сразиться с героем…
— Ха! Мы же
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как стать злодеем [СИ] - Братислав Байдалин», после закрытия браузера.